Cum să înţelegeţi panglica kanadiană

Canadienii Nu este Nevoie Să Inventaţi Slang, Avem Prihvata Două limbi, Dar contingăm Să Folosi DIALCTUL Britanci. -- Stephen Likok

Îyn Ciuda influenţei semnjificative Americanlor asupra diskarsului kanadski şi a nerekunoasenii acestui fapt de către canadieni, ei au proprile lor cuvinte care nu au analogy în alte limbi.

Dar nu Toţi Canadienii Folosesc expresii similare. Acest articol vă va ajuta să înţelegeţi slangul kanadski, dar nu garantează că veţi înţelege modul în care aceste expresii nu înţeleg înţeleg înzeleg.

Pasi

Metoda 1 DIN 1:
Învăţaţi să înţelegeţi salngul kanadski
  1. Zamislite intitulată înţelege slang kanadski pasul 1
un. Cunoşterea expresiilor Colocviale:
  • Lonie (Luni) - Acest Cuvânt Canadienii numec Monede La Un Dolar Kanađanin.
  • Tooničan (Tuni) - numele monedei deuă două două.
  • Garberator (Gambeit) - Electric de Uz CASENIC DE UZ CASENIC Instatat în chiuvetă. În sua se numeşte"Aruncareano gunoilui".
  • Zăpceală (Kirfafl) - Disportă Pudernică şi Fierbinte.
  • Homo lapte (Lapte homo) - Canadienii Sunt aşa-Numiţi Lapte Solid OmogeniZat 3%.
  • Frumauseţe (FrumUseţea) - bine făcută, Folysită pentru a exprima curiacteristicle.
  • Dublu dublu (Dvostruko ples) - Folosit La Comanda Cafea. Porţiunea Dublă de Creme şi zahăr.
  • Timmy je Sau Tim`s Sau Timmy ho Sau Do Horton (Timmis) - Canadienii aşa Numiau o Reţea de Cafenea în onoarea faimosului jucător de hochei.
  • Brutalan (Brutalno) - necinstit, nedrept.
  • Serviette (Servis) - çervezel. Aceara nu este slang, deci francezii numeric queveeeleele.
  • Gorp (Hap) - UN AMSTEC de Piuliţe şi Frucate Uscrate. Un astfel de amestec ConsumAzăe Adesea Studenţi sau na Campanii (Expresia Este Utilizată în British Columbia).
  • Eh (Hei) - Adevărat, da? - De asemenea, utilizat cu o expresie "Ştiu".
  • Două-Patrou (TU-FD) - Utilizaţi Lucrătorii de Proizlazni, Comandarea Berii.
  • Cincezeci Si Cinquat - Labatt 50, brand de bere canadiană. Cinquant se rukovati Din Franceză sperma "Cincezeci". Acest Termen Folosesc în glavnicu iubitorii de bere. Nicio iubitorii de bere nu vor înţelege această expresie.
  • Mickey (Miki) - o sticlă de băuturi alcoolice puterrnice.
  • Tocă (Zaljev) - Pălărie Tricotată, Iarnă, Acesea Pusă PE Schiori.
  • Sanie (Tobagan) - Snale de Mari.
  • Klick (Faceri Clic PE) - kilomeneru.
  • Hidro (Heidro) - Elektrikat, Korištetate în Princip.
  • Bacon Peameal Sau Blizan (Pimil, Beck Bacon) - Carne Din Spatele unui porc marinat în saramură şi stropit cu făină de polje.
  • Statila (Zi države) - sua, înttr-o versiune scrisă - da (sua).
  • Toaletă (Washrum) - Baie, Toeletă.
  • Popa (Tată) - Băuturi Dulce, karbogazoasă
  • Rat (Ratt) - Răul, Furios.
  • Şarpe (Snek) - aprovizionare.
  • Chinook (Shinuk) - Vântul Cald, USCAT Care Suflă Penţii Sloorchskalistului de Est, PE Parcurrurl Provinciei Albert şi Preirie.Shinuk, în 15 minuta, Poate Creşte Temperatura de la -6 ° C Şi 4 ° C.
  • Putina (Putin Cu Accent PE Ultima Silabă) - Cartofi de Spumă cu Brânză şi SOS. Nu Sunteţi kanadski, Dacă Nu Jucaţi hochei şi nu gustaţi putin cu bere.
  • Sook, Sooki sau Baby Sookie (Căţele, Căţele Bayy) - Pesimist, Om ploča, Folisit şi pentru animale de COPII. La Obala Atlanticului cu această utilizare acestora "Tuk" (Luat). Ontario pronunţat "Sak".
  • Coada de Beaver (Biva Tale) - Coacherea, Produsă de Reţeaua Beaver Coad Kanada Inc., Servil Cu Različite Sosuri: îngheţată, Sirop de Arţar, Fruce şi t.D. Aceara Reţea de Brutării Dokain Din Ottawa.
  • Cruion Cruion (Crane Pansle) - Creiioioane.
  • Zamislite intitulată înţelege Slang kanadski Pasul 2
    2. Kanada - o ţară Mare (în Al doilea rând După Rusia). În Difrite Părţi Ale ţării, Obisele Sunt desisterit. Verificaţi Argouul Acelei Părţi A ţării La Care Veţi Spajanje:
  • Kanu (Čanak) - Kanadski.
  • Rulaţi Un Mesaj - Rulaţi instrucţiunile.
  • Obala (Ose) - Rezident Al Lui Vancouver sau Maneland Lower.
  • Niski (Islander) - Un Rezident Al Insule Vancouver.
  • Ureche Elefant (ELEUTRANT IR) - Desrerserul de aluat prăjit cu sos de lămâie şi Scortţişoară. SE numeşte, de asemenea, "Bival Tayle" Sau "Twets Tayl" (Sud-prsluk ontario).
  • Cizme (Booth) - Vânzător Ilegal de Băuturi Alcoolice (Abrviat de la "Beutleger").
  • Insula (Zi Ayland) - Insula Vancouver. Dacă vă aflaţi în provincile de obala, aşa-Numita Insulă Insule Prince Edward Sau rt Breton.
  • Piatra (Rock) - de tvrtke Objecei aşa-Numita Newfoundland, Dar Uneori Insula Vancouver.
  • Bytown (Oraşul bai) - Ottawa, Ontario, Capitala Canadei.
  • Edmorchuck (Edmond Chuck) - Edmonton, Sfârşitul "Chuck" Utilizaţi imigranţi din Europa de est (okat, haicerecka şi t.D.).
  • Oraşul de vacă (Kau-grad) - Calgary, Alberta.
  • Fragle rock (Fradialy Rock) - Tambler Ridge, British Columbia (Oraşul Minier).
  • Curcani (Tamkis torkis) - Crows Sau Soroki în Tambler Ridge.
  • Devete (De la eway) - coloniştiei care nu se nac în provincile de la obala Atlanticlui.
  • Dawson jarak (Dawson Ditch) - Dedon-Creek (British Columbia)
  • Deathbridge (Dizbridge) - Lizbridge, Atlanta.
  • Palarija (Zi šešir) - Medicin-Hat, Atlanta.
  • Oraşul Hog," Sau "Fumulna kobila (Hog Town, Zi Big Smuk) - Toronto.
  • - Shwa (Zi Shua) - Oshava, expresie ontario-negativă - "Prljavi, Murdar "Shwa" (Zi Kids, Cusătură Pentru Copii) - Cusătură Murdară, Murdară.
  • Jambuster (Jagbaster) - Donut Cu Gem (Utilizat în Provincile Sitire în Prairies şi North Ontario).
  • Vi-co (VI.
  • Bunnyhug (Îmbrăţişarea) - majica, Folishit Numaa în Saskatchewan.
  • "Cov (ZI KUV) - Vancouver, Columbia Britanică (Rareori Folysită).
  • Ciocanul (Zi čekić) - Hummilton, Ontario.
  • Whadda`yat? (Opoziv) - cum eşti tu? (Utilizat în Newfoundland).
  • Siwass (Siouash) - Deci, în Saskatchewan Ei numesc Un TULOVER, Numit şi Kowichan, în Funcţie de Tyb.
  • Caisse Populaire - Băncile zadruga Sau uniunile de Credit Se Găsc în glavnice în Quebec. Cunoscut ca "Cassie pop" Sau "Cassie po" Sau mai uşoare "Kasie". Pronunţat ca "Cassi pop-u-lair".
  • Demanneur (Deprimer) - vagon în quebec. Vine Din cuvânt "Dépanner", Denotă - "AJotor Privremena", Abreviat "Oznaka".
  • Guichet (Băieţi) - atm în quebec.
  • Seltzer (Zellzer) - în British Columbia, aşa-Numitele Băuturi karbogazoaza, PE Care Restul Canadienienilor Ştiu sperma "Popa", Sau "Sifon" Amerikanac (MajorITATEA Lokubitori British Columbia Sună Gaz "Popa").
  • Štakor (ROBUL RAT) - UNul Care PETERSE Multi Timp PE Patinoar.
  • Krookum (Pliciseşti) - Rezidenţi ai British Columbia denotă de acest koncept de acest terten "Putnerni", "Kobila", "Grozav", "Putnerni". Jigger Jig Este Un amstec de Franceză, Engleză, precum şi Limbi de Salisha şi Un frumos. Frost distribuită între comercianţii timpurii şi primai colonişti Din Kanada. Cuvânt "Ukaljati" Postoji reflektiranje lui czechalis şi înseamnă pufernică, curajoasă şi mare.
  • "Ciocănit" (Hammerd) - Beat.
  • "Poluat" (Jumătate Singur) - Beat (Atlantic Kanada).
  • "Navufragiat" (Reck) - Beat (Atlantic Kanada).
  • "Chiar Din" (Wright Din Er) - Beat (Atlantic Kanada).
  • "Kondoreţi "er" Sau "Uvjetovati "er macgyver" (Drive Er Sau Drive McGiver) - încercaţi (Atlantic Kanada).
  • "Er" (GVIR) - ARATA CA "Vozite", Dar poate însemna, de asemenea "Haide, Continuaţi", Folosit înreaga Kanada.
  • CE Spui tu (UAT AR YU SEIN) - Slang de Obala Atlantincilui, înseamnă "CE este în Mintea ta?"
  • Păsări de zăpadă (Snowubedz) - Persoanele în Vâstă, Iarna Care Călătoresc Sud, în Stagele Nadice Ale Statelor ujediniti.
  • Esk-Urile (SOSA) - ECHIPA DE FOTBAL "Eskimimos Edmoonton". Locatinicii Folosessc Acest Termen, precum şi ca ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca c ca ca ca ca.
  • "Winterpeg" (Winterpeg) - Numele de Reswere "Winnipeg", Manitoba.
  • "Toon Oraş" (Tong Town) - Numele Lokalna Saskatuna, Saskatchewan.
  • Newfie de Newf Newfound Newf) - Un Rezident Al Newfoundland, precum şi numele rasei de C1ini.
  • Bluenoza (Bunch) - Un Rezident Al Noă Scotland Sau Schooter (Navă de Navigaţaţie) Descris pe o mondă kanadiană în 10 cveniţi (kanadski Daim).
  • Cod-choker sau cod-chucker (Cod-choker sau chacker) - Un Rezident Al Noullui Brownsik.
  • 3. "Tumbă" (Caper) - Un Rezident Al Insule rt Breton.
  • Boonie-odskakanje (Buni bafsing) - călărie zgomotoasă şi vezelă pe motociclete, cvadciccle şi t.D.
  • Saskabush (Saskabush) - Saskatchewan.
  • Mămică (Mama) - deci, în British Columbia Cheamă mama. Cu toite acestea, opţiunea "Mama" Vă veţi întâlni Numai în publike Americană sau ontariană.
  • 4. "Ma" (Ma ana da) - în rt breton, mulţi sunăm mama şi tata.
  • Cinci. "Mudder şelder" (Mader End Paddad) - mama şi tata în newfoundland.
  • "Gospođa" (MISSUS) - Newfoundland - în Funcţie de kontekst, onseamnă o Femie Sau o Sožie Cuiva.
  • Prairie Newfie (PRANPER NEWFI) - Saskatchewan.
  • Ginch, getch Sau Gotch (Gingch, Rong, Gitch Sau Gotch) - Ljerie de Corp. Na Ateiju de Nord Columbiei Britance Radije Să Vorbească Pe Gingch Sau Hongov, în South Albert Gitch Sau Gotch.
  • UN društveni (Eh Sushchel) - Ruşine de Omani Din Manitobe. Întâlnariri Similare Sunt de usluge devicei ţinute cu centrele Publice sau săli. Biletek Sunt campărate în avans, cu astfel deyimente postoji cafenele şi baruri. Astfel de întruiri Sunt ţinute pentru asambla mijloacele pentru mirele sau doar pentru carivati. Întotdeauna Joacă Muzică, oamenii Danski, distribuie Alimente şi gustări (mâncăruri sociale), karakteristică Licitaţiilor.
  • Este Givin (Givin) - expresia este utilizată pentru oorternog prognoza meteo."Dă Ploaie pentru marn." "Cere chee este givin `?" - "Vă Ploua Maine". "Care Este Vremea?" (Sud-prsluk de nouă scoaţia)
  • Vremea (Koristitizer) - Utilizarea Expresiei pentru opisuju se pregled."SE întâmplă aici, deci aveţi grijă să conduceţi acasă." - "Vremea Răsfăţată, Deveniti Acasă, Fii Atent" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • Kastavoup (KastavAvia) - nesreća. "Fost o mare kasavoup PE autostradă aseartă." - "Noaptea trecută postoji major" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • Botto-uri (Botaitos) - Kartofi (sud-prsluk de Noul Scotia).
  • Lovitura (SMEsh) - Kartofi Piure. "EA distra bobinele." - "Gătit că gătit." (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Zi de Lewer" (Ziua Luer) - Zi Când Pescarii Nu Merg la Mare Din Cauza Vremii Nefavorile (Sud-prsluk de Nouă Scoaţia).
  • "Plod mirno" (Flatas Kalm) - Marea Fără Valuri (sud-prsluk de Nouă Scoaţia).
  • "Tunk" (Rezervirajte) - Bate. "EA A TUNS PE UŞAă."- "Bătut la uşăă" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Cruzze" (Crud) - Să Fie Crud. "El cruţat cănele, tu."- Fii crud. El este greu cu un c -" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Nistre", "Dreapta", "Chiar în Jos" (El însuşi, Wright, Wright în Jos) - Pridjev: "Fost o masă bună, tu." "Brinite o frost chiar în jos prost." "Asta frost bine bun."- "Masa fost delicioasă. Este dovršite prost. Frost pjena" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Alarm" (Alarmă) - Instalare. "El alermat cezua." - "Instalat Ceasul deşteptător" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Copaasettic" (Ccaco) - bine, bine, bine. Folosit Aproximativ astfel: "Este Totul Copatetic Acum?"- "Lucrulev sunt bune?" (Jugozapadno od novih Škotske, Cape Bretona).
  • "Mawga" (Maga) - nu Buna Bun-fiinţă. "Nu Voi Lucra pentru că sunt mawga."- "Nu Voi spajanje la muncă pentru că mă simt rău".
  • "Lobi" (Labo) - Rak (jugozapadno od novih Škotska)
  • " Horum" (Hodnik) - rak, îmPrumutat Din Franceză, Dar Folysit de Limba Engleză-Păgână (Sud-vestul Noi.
  • "Oase" (Boonje) - Dolari. "Briga mi-a Costat 50 de ose."- " Am campărat-o pentru 50 de dotilari".
  • "Prijatelj" (Badi) - Savjet, Vecin. "Buddy Up Drumul mi-ajutat lopată." -"Parrenul de P bum mi-autat zăpada clară" (Novi Škotland, North ONTARIO).
  • "Ţara Lui Dumnezeu" Judeţul Gadz - Insula rt Breton (nova Škotska).
  • "Rappie pie" (Paiul roppy) - Fel de mâncare Francoachad, Gătită cu Cartofi şi Carne (Iepare, Pui). Numele izvorni al vasului - "Pat Rapur".
  • "Coudfish Kauboj" (Cod Kauboy) - Un Rezident Al Provinciilor Primorsky, Care Metge La West.
  • "T" - Folosit pentru a se regresi la ceva sau la cineva mikrofon. "Ştij t-paul, eh?" - " Ştii datoteku Podelei?". Unii lonac adăuga la numele mai višestruki şi numele părinţilor sau soţilor, camn različit print. Fata Ar Trebui Să Apară Sunând Numele şi patronimul până la căsătorie, după care nuhalui va fi adăugat la nume: Primal Sally John, Apoi Salibilli (Sud-vestul Noili). Prin Urmare, PoreClele Sunt acessea Folosit în Acest SENS.
  • "În proprietatea" (Ouli) - Trist. "E astăzi."- "Ea Astăzi este Un Fel de Trist" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Trava" (GRI) - ALUNECOS. "Aceste Drumuri Suntt o Grăsime Astăzi."- "Astăzi Drumuri alunecoase" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Neću" (Heint) - Nu (Sud-vestul Noij Scoijia).
  • "Titrieye" Sau "Rink" (TTRYE SAU RINNTTUM) - Furia (Sud-vestul Novi Škotska).
  • "Nimičan" (Steve) - Meci, Poticnire. "El frost atât de Beat încât era în Jurkul Drumului Ple Drumul glavni." - "El frost atât de beat încât a căzut pe pet bum plat" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Mai Mult" (Outo Nain) - ABordare. "Este aproape de prânz." - "Apropindu-se de prânz" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Inteligent" (Inteligent) - atent şi activ. "Ea este încă Inteligentă, Chiar Dacă Ea su 90 de ani."- "În ciuda celor 90 de ani, este încă activeă".
  • "Verlean" (Konzervat) - Drăguţ. "Nu-i aşa că un copil cusideşte cunnin?" - "Băiatul Nu a răcit?" (Sud-prsluk de nouă scoaţia)
  • "Tantoster" (Tantoster) - Furtună Puterici.
  • "Cui Băieţel Amya?"(Huz HUZ EMIA?) - de Unde Vă Aflaţi şi Cine Sunteţi Părinţii Voştri? (Sud-prsluk de nouă scoaţia)
  • "Hali" (Hali) - Halifax, novi Scoijia.
  • "Ooraşul"(ZE Grad) - Halifax, Novi Škotland Pentru CEI Care Locoiesc AICI.
  • "Iverak" (Holkbat) - Deci, OamenII DIN Sud-vestul Noili Scoicia Sunt Numătăţi.
  • "Skawl" (Skalapis) - deci, oamenII DIN Sud-prsluk de Novi Scotland Se numesc Scoici de Mare.
  • "Umple-l" (Iznimno) - deci, oamenII DIN Sud-vestul Noili Scoicia Suntt Numite datoteku.
  • "Fordeleven" (Forseplevlen) - câteva kilometri. "El Tăieşte Fordleleven Miles în Sus pe bum." - "Casa lui în câţiva kilometri" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Upalong" (Apalong) - PE ţărm. "El tăieşte napalong." - "El tăieşte pe obala" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Marvel PE bubanj" (Marvel el este un Roud) - DU-TE P bum şi Vezi CE înto RAR na Sud-vestuul Noij Scoijia).
  • "Vatra" (Yang) - chatter. "Cress că mă mă Minţesc pe Drum şi sam UN-ov cu John." "FOOST FLONING Până la Miezul Nopţii." - "PE bubanj, am Vorbit cu John". "Am Vorbit Până la miezul nopţii".
  • "Eh-yuh" (Hei y) - expresie potrivită pentru tot."Eh-yuh, nu cress că nebunia asta." - "Hei, nu pot să cum cum ai mirozit." Această expresie poate însemna, de asemenea, "Mulţumiri" Sau Considimţământul: "Crezi Că Mergi Mine Pescuit?" "Da, desigur, dar pare să ploče".
  • "Mugup" (Magad) - Snack. "FONS O Mugup Bună PE Care am Avut-o la Bordul Barcii. - Am încercat o gustare delicioasă pe o barcă" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Cred că o să trap asta alături de UN (Ai Chiuveta ill Tau South Ouan uz formiranje Et)" - Nu Sunt Sigur.
  • "Kapie" (CHEPI) - Un Rezident Al Cape Sebl, Novi Scoijia. Nu Confunda Cu Kepper.
  • "Tinka" (Tinka) - UN Kopil Juvenil. "Nu Lăsăm să Bea Tinkas Aići." De la "tinkers", homari poddimensionţaţi.- "Nu PUMITEM TANERIVOR Să bea aici". Expresia Dokoling Din Cuvântul "Tinkers" - Mic Raci.
  • "Fil", "Sonnybub", "Bubba", "Datoteka Bătrân", "Nah", "Tu" (San, Sanibab, Babba, Old San, di, Yu) - Neformalni, Dar Fortele arogante de Circulaţie Utilizate între Rezidenţii Locali Din Sud-prsluk de Noul Scotia. "CE mai faci, datoteka bătr`n." "Acum Nu Facem Asta, Sonnybub." "Hei tu, dă-mi o mână cu acest Vas de homar." "Aici Mergeţi PE DAH (Dragă). Njega este dohvatne scy plătească pentru cafea." - "Cum Sunt afacerea fului?" " Nu lice asta". "Hei, Ajută-mă să atribue o critiţă cu raftuari. Aceste Expresii Sunt percepuite negativ, Dacă Protumă "naprezanje", Vorbind Cu LocalnicII (Sud-prsluk de Novi Škotland).
  • "Briga se întorcea în aceara?" (Hu yoz shi înapoi în ziua ze?) - Care Este numele Ei de Fată? (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • Ceilidh(Silid) - (kay-lay) (Kay lei) - o întâlnire PE Care Omanii se distrează Jucând Diferite Instrumentate, Danski, cântă, mănânce (rt breton).
  • "Geely", "Kriley", "Gely Kriiley". (Gili, curli, Jil curli) - Folisit în Situaţii Difrite, Este, na generalu, Folisit Capel La O Persoană (sud-prsluk de Nouă Scoaţia).
  • "Tânărul Fella" (Yang Falla) - Cel Mai Adesea (Uneori o Fată), Cu Vârsta între adolescenţă şi sfârşitul celui de-al Doilea Zece (Sud-vestul Noi).
  • "Falla Mic" (Little Falla) - Cel Mai Folosit în Routirajte."Al Cărui Mic Falla Este asta?" - UN Kopil SAU UN kopil. - "Al cărui kopil este?" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Gezly" (Jizle) - FOAARTE. "Acesta este Un Rechin Mare de geez."- "El Prins Un Rechin Foatete Mare" (Sud-prsluk de nouă scoaţia).
  • "Prit`near" (Bunici) - Restemeaa de la "Destul de apepe" - Destul de apepe.Folosit în Saskatchewan de Sudu, pentru desemna konceptul "kokošan" Sau "Dohvat". Exemplu: "Să Mergem înăuNtru, de Când este Superrtime Prit`near." - " Să Arătăm Acolo, doar o cinče este aproape". "Mătuşa Jennie je 52 de Pišići.Da, e nebunul prit`near."- " Mătuşa jenny 52 pišici. Da, apape că Mers nebun".
  • Zamislite intitulată înţelege slang kanadski pasul 3
    6. APOI, Oferim MAI Multi Expresii Dezaprobatoare:
  • Kanu (Dacă este utilizat nu de canadieni) - Poate provoka o reacţţie negativă. Canadienii Folosessc Aceste Expresii Referitoare la acestea. Prin Urmare, Nu este Recomandat Să Diktaţi Aceşti Termeni, Dacă Numai Tu Nu Sunteţi kanadski (Deşi Mulţi Canadieni îi PC Când Suntd Sunt Chemaţi "Kan").
  • Fizer- FIZER: (Khuser) - Acearaă Expresie su Mai Multe Valori, CELE MAI FRECVENTETTE ASOHIATE CU Hocheul. Înainte de inventarea Unei Maşini Speiale "Zamfoni" (Gheaţă Combină), Ehchipa ratt trebuit să restabilească Gheaţa După Meci. Din acest motiv "Khuser" Intrat în Uz.
  • Newfie (Newfi) - Apelissiv La Un Rezident Din Newfoundland şi Labrador. Acest terten este Folosit în Glumele Canadien. Mulţi Rezidenţi ai Newfoundland Pot Foliosi Acest Termen în Legură cu ei înşişi şi tovarăşii lor fără interţia de a.
  • Broască (FROG) - Canadienii Occideanti-Francezi Sunt Numiţi Această Expresie ohensivă. De asemenea, pentru insulta Francezul, Este Folis Termenul asociat Cu numele Lui Jean-Guy-Pepe, şi Anume Piperul sau Pepsyy.
  • Cap-Pathat (Hed Super) - Un termenissiv pentru canadienii de Limbă Engleză, Cel Mai des Folis în Quebec. Utilizaţi cetăţenii săi francofoni şi în franceză sunce "Tête Carrée" (Tet Karai).
  • Ruth (Rădăcină) - astfel încât Locuitorii Britanic Columbia Cheamă Ruşine şi Nemilos.
  • Saltchuck (Saltchak) - Rezidenţii British Columbia Numec Ofednici Pacifik.
  • Bastoanele (Sus Styx) - Termenul A apărut în British Columbia. Aşa-Numiţi Omeni Care Trăiesc în pădure. "Ei trăiesc în bastoane!"- "Ei Trăiesc înttr-Un halar".
  • sfaturi

    • Alfabetul anglo-kanadski este format DIN 26 de Litere, Iar Litera "Z" Este Protunţată "Şcoală".
    • CA şi în Orice ţară, în Kanada, equrerenţe în Diactec.Acest articol este scris pentru acoperi idiomele principale. În nici un caz nu conferă za toide frazele utilizate în aceara ţară.
    • Atlantic Kanada je un naglasak irlandez şi scoaţian, în poseban în rt breton şi newfoundland. În Newfoundland, sute de cuvinte şi dijalektu Destiner Care Sunt Păstrate, de Refulă, Datorită izolaţiei comunităţilor. Aceste Accentte şi Diactee Nu Mai Sunt Găsite Nicăieri, astfel că lingviştii vin aici pentru a învăţa limbi care nu Sunt Folosite în Alte ări de Limba Engleză pentru aproximativ 500 de ani. Una dintre cele mai freecventte "Newfudlandizam" Este Termenul outport, Avică o Mică Comunitate de Coastă Care Ne arecea la rivalate infinită între Cetăţeni (Omani DIN ST. Ioan şi Oraşele Centrale, sperma ar Ar Fli Grand Falz WinZompu şi gen) şi Descendenţii Primilor Colonişti (Canadieni Care Locoiesc PE Coastă).
    • Onele Zone, Alberts Sunt Utilizate Pentru Smanjite măsurile de Lungoime, cum ar ar je termonii "Klicks" (Klikovi) sau "Kay" (Kay) numit kilometra ("Am fugit chice kay" Sau "Am Condus Treizeci de Klicks") - (Fugit 5 ​​km. Am Condus 30 km)- "Cenţi (trimişi) - centimetri ("Opt cenţi lungi"- 8 cm lungime.) - şi "Mils" (Milz) - Milimetri şi Mililitri ("Opt mils širok" - 8 mm lăţime).
    • Expresie"Licean" (Junior High) cursuri de appel DIN 7 Până la 9, "Gimnaziu" (MIDL SKUL) - DOAR 6 şi 8 Klaza. "Student în anul întâi" (Student în anul întâi), "Student druge godine" (Sofomor), "Mlađi" (Junior) şi "Stariji" (Enjor) Nu Sunt aproa Niciodată Folosite Pentru numele Şcolii (Istočna Kanada) Sau pentru Şcoala Primară (Kanada de prs). CELIII NJEGA AU AUBOLTITINS Şcoala Primară Suntă Sunt Numiţi Konform Conform PE Care îl Prijenos.
    • Rezidenţii Quebec Jură Că Foloseşte expresii de blashfemie. Defemplu, "Axa Antică, Sakrament, Tabernacol, Castron" (Pronunţată ca "Ashti Tabarka Khalis") înseamnă literalmente să ia sacramentul Tabernacolui şi Bolurilor, aceste expresii Sunt asociate Cu Biserica Catolică, Iar Protunţarea Lor se lon împiedica asupra necazurilor.Canadian Franceză de Multe ori Foloseşte expresia de tip"C`est toutube" ("Confuzie") Totuşi, reffereţi dacă vă aflaţi înttr-o društveni decentă.Francezii Folosesc, de asemenea, termeni bisericeşti pentru plasteme.
    • Locuitorii Din Newfoundland se adună a adsea pe panmima de crăciun.
    • Locuitorii Din Toronto îşi numesc oraşul "Ti-dat."
    • Enleză quebecs foliosesc în mod voltter cuvintele franceze. În quebec în loc de cuvinte "Metrou" Folis "Metrul", "Sindicirani" u Loc de "Sindikati" si "Reuniune" u Loc de "Întâlniri".
    • Dar Partea Franceză Populaţiei Utilizează în mod activ cuvlele enlezeşti, de exemplu: hamburger, kok, gaz.
    • Reprezentanţi ai British Columbia şi Alberta, apsea măncă Scrisori, de Exemplu, în Schimb"La Tine" Ei je prevrnuo "Atchoo".
    • În Mediul Rural Alberta şi Expresia Saskatchewan"Cacealma" (Pljeva) Este Utilizat pentru opisati în copacii prerij, cuvânt "Slough"(Serviciu) înseamnă un teren mlaştină înconjurat de šarenje.
    • Canadienii Din Dimrite Părţi Ale ţării numesc o Zi la Nivel Naţional Durerii în După-amiaza Macului sau A Armistiilui de Zi (Ziua Pacpy sau Ziua Armistiţiţiţiţi).
    • Universităţile Constau Din Şcoli, Undere, într-o anumită măsură, trebuie să aveţi efect Patrou ani. Termenul Colegiu înseamnă o Instituţie de învăţământ în Care Un an sau doi. UN astfel de sistem în majoritatea provincii, cu excepţia lui Quebec, UNDE SISTEMUL EDREAţOMY ESTE U OSOR DIORIT.
    • În majoritatea provinciilor canadien, suet"Ou" (de Exemplu în cuvânt "Despre") Pronunţat ca "OA"Şi cuvântul Sună aşa: "O Barca," Mai alea Card Canadienii Vorbesc Popere. Acesta Este Un semn različit al canadianuli. Acest dijalekta este cel mai pronunţat pe obala de est şi onn ontario. În British Columbia, Acest Cuvânt Este Protunţat Astfel:"Aboh," (Abau). Canadienii Din Această Regiune Tind Să Serârşitul CuVintulor.
    • În Valea Râlui Ottawa, Accentul în Multi Privinţe Depinde de irlandEz, Care Au Stabilit Multi Timp în acaastă zonă. AccENTUL AICI EST FOAARTE CARAKTERISTI INSI NU SE GI GESTE îN NicI o Regiune.

    Avertizări

    • Nu Toţi Canadienii Folosesc Un žargon na razgovoru. Ei lonac răspunde negativ unui străin skrb vabbi un sleng kanadski.
    Slične publikacije