Cum să vorbeşti portugheză în mod brazilski

Brazilia Vorbeşte Portugheză şi nu este Nimic Surprinzător în Acest Sens, Pentru Că Odată Brazilia Era Colonia Portugheză. Pentru fifucte, apoi de Colonia Portugheză Ea Dumenit în 1494, Imediat După Izgubne de la Tordesillas şi Indendinţa Găsită Numai în 1822. Prin Urmare, Nu Trebuie să fie surrins că în brazilia vorbesc portugheză şi nu postoji nici o limbă brazilă. Cu toite acestea, acest lucru nu înseamnă că portughezii vor înţelege brazilianul fără probleme! Pentru afla care este diferenţa, citiţi acest articol.

Pasi

Agea 1 DIN 4:
Alfabet şi pronunţie
  1. Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 1
un. Învaţă să poronunţi alfabetul Portughez. El nu este Putnerni Diferită deniolil, dar totuşi postoji o diferenţă în Perechi (pentru Cei de la sine, Cine Ştie Spaniolă). IATă SuNetele Principale şi Protunţia Lor de Bazăă, skrb su loc în majoritatea diacechelor Portugheze Brazilien:
  • A = AH
  • B = Bayh
  • C = Reyh
  • D = Zi
  • E = Eh
  • F = Ehfee
  • G = Zhayh
  • H = Ah-gah
  • I = Ee
  • J = Zhota
  • L = Eh-lee
  • M = Eh-mee
  • N = Eh-nee
  • O = OHR
  • P = Peh
  • Q = Ray
  • R = Eh-rre
  • S = Eh-sse
  • T = Teh
  • U = Oo
  • V = Vay
  • X = shiss
  • Z = Zay
  • Pislele K, W şi y Sunt utilizate Numai de Simbolurile Ştiinţififice şi cuvtele de Origine Străină.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 2
    2. Se obişnuieşte cu simboluril dijakretanca. Le-Aţi Văzut - Toate Aceste Piktogram Accentte De Strage Care Sunt STABILITE DEASUPRA LITEROR. Točni CE Pictograma Trebuie determinatăe de o regular fentee specifience.
  • Tilda (~) este t.N. Nazalizarea, transformarea sutului în nazal. Orice scrisoare Ple Care Sebarea Tilde Trebuie să fie rostită în nas.
  • Ç / ç pronunţat "S." Scrisoare "C," Numit sedil.
  • Sunt Utilizate Pentru naglasak şi Protunţat Slični cu / e /.
  • Pictograma de Strazi (`) Este Utilizată Numai Cu Litera "A" şi Numai pentru abrevieri. De Exemplu, UN analogni al limbii Engleze "Al lor" si "LA" Poslužiteljski doar "A." Condiţital, Expresia Engleză "Catre oras," (în oraş) se transformă în "À Citade."
  • Simbol "A" În Portugheză, se utilizază Numai pentru desemna accentul şi este Scris Numaa în Cazuri Anormale de Straže.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 3
    3. Regulirajte şi Excepţii. Sper deosebire de Snapioli, Portughezul este Bogat în Trucurile Unei Natură Fonetică. Cum ar Trebui să pronunţe CELE SAU Alte Scrisori Požeţiile sor în cuvânt. Şi Uneori Cea CE Sunteţi obişnuiţi şi cum este necesar să corectezi - este încă două diferenţe. De Exemplu:
  • Nazalizarea (pronunţată prin nas) "M" si "N" La Sfârşitul Tutuuror Silabelor (DAR NU îNTRE COCCALE), Astfel încât Suetul Să arate "Ng." "BEM" (Bun) Suntete Ca "Beng."
  • Sunet "-ÃO" pronunţată în multe privinţe "Au," Dar Tilda Nad "A" Inclată faptul că sunetul trebuie să fie popuniti nazal..
  • "S" Suna ca "Z", Dacă nue eat ea Dublu şi Nu prima fiterău a cuvântelui.
  • "D" si "T" Deveni "J" si "CH" Înainte dentete "E" Sau "I." Prin Urmare "Saudadade" Sună aşa: Sa-oo-da-jeez.
  • Prin Modul O "Saudadade," necunoscut "E" La sfârşitul cuvântelui se transformă în suet "Ee". Poat doriţi să "Sa-oo-da-Jay Z," Da, numai aici "Jay Z" Se transformă în "Jeez."
  • Necunoscut "O" Variază înttr-UN mod slično, transformacija "Oo." "Komo" Pronunţat ca "Ko-moo."
  • Şi uneori nu este elunţată deloc. "COHM", TC Apoi SE Dogeşte - Dar deandide Deja de Dialle.
  • "L" De asemenea, se transformă în b "Oo," Dacă nu între concale şi nu la sfârşitul silabei. "Brazilia" Suna ca "Bra-zee-oo."
  • Živahan "R", Care Este în mare parti slično cu rusă [p], se transformă în suet... "H". Şi acum - mistel este pentru inteligent. Cum se ceteşte cuvântul "Morro?" Da, este aşa de ciudat - "Mo-Hoo." Sinače!
  • Zamislite Intiturită vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 4
    4. De Refulă, Accentul Se Pune PE Al Doilea Silabă de la sfârşit. Dacă nu postoji nici un škriljevca secundar, veţi Vedea Pictograma de Strage Care arată Unde Cade. Nu fost încă înţeles? Evidenţiaţi Cea dou - doue silabă. "Ko-moo." "Sa-oo-da-jeez." "Bra-zee-oo." Prins Modul?
  • "Sectorárija" Sau "Automatic", Pe de altă parte, serveesc drept un Exemplu de cuvinte în Care Accentul se la.N. Antelim, Adica A Treia Silabă de la sfârşit.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 5
    Cinci. Dacă Ştiţi Limba Spanila, Amintiţi-Vă Diferenţa dintre acese două limbi. Dacă în General, Spaniolul Lumii Vechi Este Fouarte Difrit de Portugheza Braziliană, Dar nu Faarte Difrită de Sniamerică de Sud. Ei bine, nu este greu dehict. Cu toite acestea, chiar Dacă puckete Portugheze Spaniolice şi Brazilien Din America de Sunt similare, exită câteva diferenţe grob în ele:
  • Utilizaţi întotdeauna căptuzeala Modelului "Vrăjituri" Pentru doua şi treia faţă Pluralui şi Indiferent de Tultul de formalităţi deklaraţie. Da, înseamnă că dimrenţa dintre "tine" şi "hei, tu" în sensul gramatičan. Nu contează dacă sunteţi în faţa cuiva sau discutaţi despre ceva cu Prietenii - utilizaţi "Vrăjituri".
  • Lexiconul action va diferen, de asemenea, şi chiar şi în elementale de bază ale fundaţiei. "Roşu" în Spaniolă Acest Lucru "Rojo"- Şi în Brazilia okrenuo je ei "Vermelho." Şi să nu cadă în capcana la Prieeni falsi - Traducători!
  • Postoje doar Trei Forme de aranjamente personale. Cu toite acestea, acest lucru este compenscat de UN nou imp - viitorul subjunktiv. Aşa că nu vă relaxiţi..
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 6
    6. Amintiţi-vă că în Rio de Janeiro şi laite akcle proprii. Dacă vă Danţi să vizitaţi acest oraši, Ar Trebui să Ştiţi că equape propriul DVS. Dijalet în timpul. CEA mai mare parte acestui dijalektul - expresile penale şi scalmAmaţiile obişnuite şi emoţionale. Din nou, diferenţa în pronunţia este, de asemenea, suprapusă aici.
  • Tipul Expresii Savjet "Bine" - Acest "Demorou!" "Bacana" Mijeloace "Priču," Odbraniti "încăpăţâtat" - Acest "Kabeçudo." Şi acesea Sunt doar Trei primjer!
  • În situaţileileiseiale, costă fără blesteme şi blesteme, Dar în Situaţii Internet se alunecă şi ei ei ei. "Porra" - Un cuvânt dovršiti adecvat din care puteţi începe să exprimaţi frustrarea şi dezamăgirea.
  • În ceea CE priveşte suntele, diferenţa cu "R", Care Ar Trebui să fie pronunţate şi mai više ... Denter (amintiţi-vă că este pronunţată ca "H?"). Ceva arată ca o pronunţie a cuvântelui "Laka." Acest Lucru se Aplică Tutorsor Sunetelor "R", La începutul sau la sfârşitul cuvântaui, sa dublat şi CEI Care Se confuntă "N" Sau "L."
  • "S" La Sfârşitul cuvtulor sau Sililabelor, Debă Care.N. Suglasnici Silenţios (t, c, f, p) se schimbă la "Sh". Cu alte cuvinte, "Meus Pais" Se transformă în "Mih-oosh Pah-eesh."
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 7
    7. Amintiiţi-văe de cuvtele împrumutate. Acest Lucru Este Deosebit de važan în Cazul cuvtulor Care SE TERMINă PE Coson "R," "S," Sau "M." Astfel de Cuvinte Sunt Protunţate ca şi cum ar avea o scrisoare "E". "Internet" pronunţat - "Eeng-teh-ne-chee." Da... Acum Repetaţi Rapid Acest Cuvânt de Trei ori! Acum Spne-mi "hip-hop". Ştii sperma? Asa de - "Hipee hoppee!"
  • Cluvtele. De Exemplu, un cuvânt "Miš" Valoarea unui miša računala este utilizată în întreaga America de sud. În lumea teche este - "Ratón". Existingă Un Anumit Sens, majorAtea cuvtulor din statuče ujediniti, este mai Uşor pentru ei să se deplaseze Prin Atlantic.
  • Atea 2 DIN 4:
    Dijalog
    1. Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 8
    un. Învaţă să ţineţi pasul cu omenii. Primul Lucru de Făcut, INTLă îN Undeva - este de a suluta. Local Va Aprecia Dacă începeţi să vorbioi točan. Iată cum puteţi începe dijalog:
    • Olá / oi.= Bună Ziua.
    • BOM DIA =Buna dimineata
    • Boa tarde =Bună Ziua
    • Boa notaite =Bună Seara / Nopte
    • În plus, aceste fli, de asemenea, amintite:
    • Manhà =Dimineaţă
    • Dia =Zi
    • Noite =Seară Sau Noapte
    • Tarde =Seara LA 6
    • Pela manhà =Dimineaţa
    • De dia =Zi
    • À tarde =La PRânz
    • De noite =Noaptea
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 9
    2. Aflaţi câteva tadanje utile şi de frečvenţă de utilizare zilnanică. Te înţelegi singur, dacă se întâmplă Čeva - vor Fi Fearte Urtu. Da, şi asta e, în bar, uşor chat - AICI SE VERRIVI.
  • Ue não falortuguês. -- EU NU Vorbesc Portugheza.
  • (VOCê) fala Inglês? - Vorbeşti Engleză?
  • Ue sou de...(Londres). - "Sunt Din... (Londra).
  • UE SOU PORTUGUês. - Sunt Portugheză.
  • Desclpe / com licença. - Scuzati-ma.
  • Muito obrigado / a. - Mulţumec više.
  • Pentru nimic. - Cu plăcere.
  • Desclpe. - Scuzati-ma.
  • Até Mais. - Te văd.
  • Tchau! - GODIŠNJE!
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 10
    3. ÎNtreabă întrebări. Cel Mai Probabil, cel să vă perfecţyaţi propria limbă, veţi dori să le legeţi de Altfel, astfel încât Mai Multi Flaz Ar Trebui să fie de Condius.
  • De onde você? - De Undesti?
  • Onde Vocês Moram? - Unde Locuiţi?
  • É ela? - Cine este ea?
  • Que éss? - CE este?
  • Onde é casa de banho / o bankeo? - Spuneţi-mi, vă Rog, în Cazul în Care Tolenetă / Baie?
  • O que cocê faz? - CE faci?
  • Quato Cusa ISSO? Sau Quato ISSO? - Cat Costa?
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 11
    4. Flaza Alimentare. Masa - aceara este Una dintre CELE MAI FRECVENTE Situţii în Care Veţi fi Furnizaţi. De CE să nuaţi de acest lucru pentru studiju?! IaTă Câteva Foraze Ple Care Le Veţi Folosi na Acestu SENS:
  • O Que Você Quer Comer? - CE TI-AR placea s Manci?
  • VOCH ESTÁ COM FOME? - Ţi-e pjena?
  • O Que Você Quer Beber? - CE ai vrea sa bei?
  • Ue queria um cafezinho. - Aş vrea espresso.
  • O Que Você Recomeda? - CE-AI Sugera?
  • Ue quero fazer o pedido - Aş dori să fac o comandă acum.
  • Uma cerreja, oblik por. - BERE VA ROG.
  • UN nastavak, Favoarea Portului. - Nota VA Rog.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 12
    Cinci. Vacanţe legate de sărbători. Dacă vă aflaţi în Brahia şi Şn kalendar - o dată festivă, atuncija Trebuie să Ştiţi cum să vorbioi în astfel de cazuri! AICI, DE EXEMPLU:
  • Feliz Aniversário = Ziua de Naştere festicită
  • Feliz Natal = Crăciun festicit
  • Feliz ano Novo = anul nou festicit
  • Feliz Dia Dos Namorados = Ziua îndrăgostiţilor
  • Feliz Dia Das Mães = Ziua festicită a mamei
  • Feliz Dia Dos Pais = Ziua tatălui festicit
  • Atea 3 DIN 4:
    Briga Lucrează Din Vocabular
    1. Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 13
    un. Numire. Da, simţiţi copilul din nou! Pentru a înţelege faarte mult cât mai višestruki Posibil, aveţi nevoie de numere. În supermarket, în bar, ple bubnja - numerele de preutrendeni! 1, 2 şi sute sutent atât un gen de seks muškog, cât.IATă Fundaţile:
    • un - Um/Uma (UN subanjv muških armosi Um şi Un suština feminin, Uma)
    • 2 - Dois/Duas
    • 3 - Três
    • 4 - Quatro
    • Cinci - Cinco
    • 6 - Gomila
    • 7 - Opsjena
    • Odlučiti - Oito
    • nouă - Nove
    • 10 - Dez
    • Douăzeci - Vinte
    • 21 - Vint e um
    • Treizeci - Trinte
    • 31 - Trinte e um
    • 40 - Karantura
    • 41 - Quantena e um
    • Cincezeci - Cinqünat
    • 51 - Cinoqua e um
    • Prins Modul? El este: descărearea de Zeci, atuncija "E", Apoi, descăreaa unitalăţilor.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Braziliană Pasul 14
    2. Zilele săptămânii. Acest sfat va fi fie fi fie datoteka lime..
  • Domingo= Duminică
  • Segunda-Feira= Luni
  • Terça-Feira= Marţi
  • Quarta-Feira= Miercuri
  • Quinta-Feira= Joi
  • Sexta-Feira= Vini
  • Sábado= Sâmbătă
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheza Portugheză Braziliană 15
    3. Culori. De asemenea, util, Mai Ales Când Vine Vorba de Cumpărături, Alegerea Din Meniu şi Pur şi simuru la comunicarea.
  • Negru - Preto
  • Albastru - Azul
  • Maro - Marram
  • Gri - Cinza
  • Verde - Verde
  • Portokala - Laranja
  • Roz - Rosa
  • Ljubičasta - Roxo
  • Roşu - Vermelho
  • alb - Branco
  • Galben - Amarelo
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 16
    4. Pridjev. Dacă Veţi Discuta Despr ceva, atuncija fără cuvtele acestei părţi de vorbire, pur şi simure nu Faceţi Acest Lucru! Dacă dicţionalele dvs. Nu Sunt Numai suštinski şi Verbe, Dar şi Priceci, Atuncija Veţi File Mai Fille! Din Nou, amintiţi-vă Genul de Sex Masculin şi Feminin Al Acestor pridjev, Care Este transferat de la Subyiver..
  • Rău - Mau/Ma
  • Bun - BOM/Boa
  • Grozav - Bonito/Bonita
  • Kobila - Grande
  • Gustos - Delicioso/Delicam
  • Pojednostaviti - Fácil
  • Trost - Tečiti
  • Mikrofon - Pequeno/Pequena
  • Urât - Feo/Feia
  • Nou - Novo/Nova
  • Mainstay Iniţial Posedă Kategorija de TIP, ADjectivele Sunt Scumpe Pentru Ei - Toite CA în Limba Rusă! Indiferent CE Spun Ei, Amintiţi-Vă - Acest Cuvânt su propraul gen, astfel încât cuvtele care descriu cuvântul trebuie să fie koordinate. Sfat: cuvtele genului feminin se termină de pokreće "-A."
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 17
    Cinci. Învaţă să vorbeşti despr alte persoane. Portugheza este Una dintre acele limbi în Care Verbele Ar Trebui Să FIE Coorganit Cu Ponume, astfel încât acestea devin o parte pjeniti važan je vorbirii! AICI EST PROVOL:
  • I - EU
  • Tu - Tu Sau Voća
  • EA EA - Ele/Ela
  • Noi - Nós (Note: în Schimb Mult Utilizări "Post UN-a", CE înseamnă "Oamen")
  • Tu- Vós
  • Sunt - Eles/Elas
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheza Portugheză Braziliană 18
    6. Verbe. Aflaţi Câteva Verbe de Bază, pentru că cum s oă discutaţi cu omenii despreac acţiuni, fără cunoaşte diskurrul, apelând acţiunile?! Iată câteva dintre cole mai frecvenţe verbe din infinitiv:
  • Fi - Ser
  • Campără - Kompala
  • Băutureră - Beber
  • Postojati - Došljak
  • Dăruire - Odbraniti
  • Vorbi - Vješto
  • Spirit - Efrever
  • Spne - Dizer
  • Sjediniti - Anar
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Braziliană Pasul 19
    7. Aflaţi cum să ascundeţi verbele. Din Păcate, popremite "Sunt Englez" - Nu este pjenastog impresionant. Cu toite acestea, ştii tu singur. Verbele ar Trebui să fie în format corspinzăare! Deoarece Verbele Din Portugheză Sunt Difrite, Să ne osmim la t t.N. Verbe corecte. De Fapt, Dacă Ştiţi Limba Spaniolă, Totul Va dovršite simpu. Dacă nu ... Općenito, Sistemul este aproape 1-în-1 ca în Limba Rusă, Cu Excepţia Sfârşitului.
  • Verbe na "Ar" (Kompromis) Sunt anunse după cum urmează: -O, -a, -a, -amos, -ais, -am. Avică "Compro," "Usporedba," "Kompa," "Komprimirajte," "Ugrušavaju," "Kompromirati."
  • Verbe na "Er" (COMER) Sunt Anunse după cum urmează -o, -es, -e, -emos, -eis. Avică "Komo," "Vino," "Veniţi," "Comemos," "Vino," "Comemie."
  • Verbe na "Ir" Partire) sunca ashunse după cum urmează: -o, -e, -e, -imos, -is, -em. Avică "Parla," "Părţii," "Parče," "Partimi," "Parcija," "Prodrijeti."
  • DA, Este Doar Trei Exemple ALE VERMEROR POTRIVITE ŞI ACEŞTIA PUR ŞI În prezent. Şi postoji încă Mult Verbe Greşite, Iar Timpul Este, de asemenea, FOAARTE više. Cu toite acestea, multe şi multe rude din viaţa voasta Vor Metge La Studiu.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Braziliană Pasul 20
    Odlučiti. Cereţi Portugheză despre. Que Horas Sao, po favoarea? TRADUCERE - NU-MI SPNEACI CE ORă? Aflaţi Acaastă Frază - Trebuie să Ştiţi când bara se închide!
  • Uma hora= Acum 1 oră
  • São Duas Horas= Acum2 rude
  • São tês horas= Acum 3 rude
  • São dez horas= Acum 10 rude
  • São Onze Horas= Acum 11 rude
  • São doze horas= Acum12 ruda
  • São oito horas da manhã = Acum8 dimineaţa
  • É Uma hora da tande= Akum o oră a zilei
  • São oito horas da ganitelji = Acum 20 sati
  • É Uma hora da manhã= Acum 1 ujutro
  • Parea 4 DIN 4:
    Abilităţi de operati
    1. Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 21
    un. Utilizaţi Instrumente de Studiu Interactive şi Online. De Faty, astfel de site-uri - plinovina de plin. BBC şi Memrise - Primul Lucru Vine în Minte, Sunt Pline de Quiz Interactiv Care vă va ajuta să aflaţi mai Multi despre ţară Şi Multi Altele - despre cuVinte şi Limbă. În plus, este şi distraktiv!
    • Pentru a lucra pronunţia, anultaţi muzică şi vizionaţi videooclipul. Conţinutul Media Control de Regulile de Limbă, astfel încât s scufundaţi mai adânc în suntele versiunii Braziliene Limbii Portugheze, Cu Atât Mai BINE VA Pentru DVS., Cu atât veţi înăţa limba.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 22
    2. Înscrtţi-vă la cursuri. Dacă câteva ruda pe săptămână vor fi forţate să Vorbească Cu DVS., Atuncija va fi fitivaţia de a învăţa limba ple care aţi putea avea în altă parte şi nu ne veţi obdržaj. Căutâd cursuri de limbă, undeest esthe înăţat portughez - pentru communicarea de afaceri sau undent Sunt pur. Veţi fi util pentru tate per învăţare kambilor străine!
  • Cu cât este mai Mică Persoana DIN GRUP, Cu Atât Mai bine. Dacă Grupul este Mare, Găsiţi Cel Cu Care Puteţi Practica 1-on-1, Ca Să Spaneţi Aşa. În acelaşi timp, este važan ca acea persoană să ştie limba mai bună decat tine. Deci, puteţi învăţa o limbă Multi Mai Bună Decât, Poat, Va fi capabilă în grup.
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 23
    3. Vorbiţi cu vorbitorii nativi. Aceara este o iskustvom Intesantă, Dar, de Fatthed, Este CEA Mai Rapidă şi Mai Efietusla Modalitetate de a terette competenţa lingvistică. Difuzoarele de Limbă Ştiu Că este komplikat pentru DVS., Astfel încât ei nu vor r Âde când când lica o grešeală. DIMPOTRIVă, EI VOR FI BOCUROŞ Să vă vă! Cu cât vorbeşti mai višestruki cu vorbitori nativi, cu atât mai puţin vă veţi îngrijora.
  • De acea va fi falte util să vă înscriptţi pentru cursuri. Profesorul sau colegii DVS. De Clasă lonac živi Ieşiri pe vorbitori nativi că veţi fiţa. Deci, puteţi vorbi cu omenii cu care nu m-aş întâlni niciodată!
  • Imaginea intitulată vorbeşte Portugheză Portugheză Braziliană 24
    4. Utilizaţi totul pentru a învăţa. Poţi să ai o razgovore - singura modalitetate de a înăţa să vorbeşti mai bine. Cu toite acestea, studiul scrisorilor, Citirii şi ajuultării abilităţilor (în specijalni public) v! Da, eversaţia este Cea Mai Bună, Dar Totul Nu Face Rău. Aşa că lueţi o carte despr portugheză, începeţi jurnalul pe el şi asultaţi muzică, film şi toite. Avicaţi-vă cunoştinţinţele!
  • Nu Va fi rău să începeţi cu youtube. Există PUR.
  • Slične publikacije