Cum s sping tost în irlandeză

CEA MAI SIMPLEA MODALITY DE Spunite "Sănătatea ta" în irlandeză este "Sláinte", Dar Equie Munte Alte Cuvinte şi Frag Pentru a pronunţa tostul. PE Care Le Puteţi Utiliza în irlandeză. Oherim unele dintre cele mai freecvente.

Pasi

Metoda 1 DIN 3:
Tosturi jednostavan
  1. Zamislite intitulatăyeers în pasul irlandez 1
un. Spune-mi "sláinte!"". Acesta Este Cel Mai Simpu Analog Al Păziei Ruseşi "Sănătatea Voastaă" Lui Narland.
  • Cuvântul "Sláinte" este Tradus în Limba Rusă ca. "sănătate". În ConsecInţă, Aceste Pietre Projite PE Care Le Beţi pentru sănătatea Celor prezenţi.
  • "Sláinte" Protunţat SlONCH.
  • Zamislite intitulatăyeers în pasul irlandez 2
    2. Sláinte Mohai Sláinte Mohai!"". Aceara este o Versiune Mai Detaliată Toustului de Bază Din Primul Punct şi Şnseamnă "Sănătate Bună!"".
  • "Sláinte" înseamnă "sănătate" şi "mhah" - "Bun".
  • În traducerea literală, se dovljeno "sănătatea Bună" sau "sănătate Bună".
  • "Sláinte Mahath" Protunţate SlONCH ​​V.
  • Zamislite intitulatăyeers în pasul irlandez 3
    3. Spune-mi "sláinte Chugat!"". Acearaă Versiune Mai Personală este tot aceaşi toastă, Cea mai apropiata de CELE de Mai Sus "Sănătatea ta".
  • "Sláinte" înseamnă "sănătate" şi "chugat" - "tu".
  • Astfel, ActerAlmente Acest Toast Este Tradus ca "sănătate pentru tine"
  • "Sláinte Chugat" Protunţat SlONCH ​​HWH.
  • Dacă doriţi să contacaţi mai mulţi omeni ("sănătate pentru tine"), în de supstratul "Chugat" "Chugaibh" (Protunţat CA Ns.WGviv)
  • Zamislite intitulatăyeers în etapa irlandeză 4
    4. Sperne-mi "sláinte agus táinte!"". Acaaraă frază este folsetă pentru dori tată aea mai Bună persuană, în onoarea cărora toasta este pronunţată.
  • "Sláinte" înseamnă "sănătate", "agus" - "şi", "táinte" înseamnă "Bogăţie".
  • Traducere literală în limba rusă: "sănătate şi Bogăţie!""
  • "Sláinte Agus táinte!»Protunţă ca SlONCH OGaz tONCH.
  • Zamislite intitulatăyeers în pasul irlandez 5
    Cinci. Spune-mi "sláinte na bhfear agus idite mire na mná goo deo!"". Acearaă Expresie Mai Detaliată va fi adecvată în Company de Prieni.
  • "Sláinte" înseamnă "sănătate", "na" - "aceste", "Bhfeare" înseamnă "Bărbaţi".
  • "Agus" înseamnă "şi".
  • "Du-te" înseamnă "că", "Maire" - "živjeti", "Na" - "Aceşti", "Mná" - "Žene", "Go" - "CE" şi "Deo" - `zauvijek`.
  • Fraza Complete înseamnă: "sănătate pentru aceşti omeni şi să lase aceste femei să trăiască pentruuna!""
  • "Sláinte na Bhfear agus idi Mire na mná ići deo deo!»Protunţă ca SlONCH ​​P PEeR OGuo Guo MOYre PE mnoo Du-te dwyu.
  • Metoda 2 DIN 3:
    Taata şi dorinţele suplimentare
    1. Zamislite intitulatăyeers în pasul irlandez 6
    un. Sperne-mi "croí" croíin agus gob fliuch!"". Acest tost înseamnă dorinţa de sănătate bună şi băutură.
    • Dacă Traducem doslovna, "Inima sănăosă şi gura umedă".
    • "Croí" înseamnă "Inima", "Foldáin" - "Sănătos", "Agus" - "şi", "Gob" - "CIOC" sau "Gură", "Flich" - "mokro".
    • Pronunţi expresia ca KrIi PunON OGOB GOB Flyukh.
  • Zamislite intitulatăyeers în pasul irlandez 7
    2. Spune-MI "FAD Sol agat, Gob Fliuch, Agus Bás Din Éirinn!"". Deci, doriţi dugoviti se, băut, precum şi uživo o viaţă în irlanda.
  • Traducerea literală A "Vieţii Lungi, Gurii Umede ... t trăi laarte în irlanda".
  • "FAD" înseamnă "Lungime" sau "duga", "Sol" - "Viaţa", "Agat" - "TU".
  • "Gob" înseamnă "Cioc" Sau "Gură", "Fliuch" - "mokro".
  • "Agus" înseamnă "şi".
  • "Bás" înseamnă "moarte", "în" - "B" Éirrinn "este numele irlandEz al irlandei.
  • Fad Sol agat, Gob Fliuch, Agus Bás u Éirinnu!»Protunţă ca Fode jedro, gob Flukh, OGaz bos în Ns.Yrin.
  • Zamislite Intiturită Sayers în Pasul Irlandez 8
    3. Sperne-mi "nár laga dia do lámh!"". Acest tost înseamnă dorinţa de putere şi rezistenţă.
  • Traducere literală: "Lăsaţi-o pe dumnezeu să nu-şi slăbească mâna!""
  • "Nár" înseamnă "nu", "Laga" - "Slăbiciine" sau "Slăbită", "DIA" - "Dumnezeu", "Do" - "DVS."" "Lámh" - "Mână".
  • Nár laga dia do lámh!»Protunţă ca Nici lOdbranitihektarski.
  • Zamislite Intiturită Sayers în Pasul Irlandez 9
    4. SPNE-MI "DU-TE DTAGA do Rícht!"". DE acest tost, Veţi Dori prosperitIt.
  • Traducere Letrală: "Să Vină împărăţia Voastaăă!""
  • "Du-te" înseamnă "în", "dtaga" - "vino", "učiniti" - "DVS."," Ríocht ";" regatul "sau" împărăţia ".
  • "Du-te dtaga radi ríocht!»Protunţă ca AOdbranitiHa la rsiAht.
  • Metoda 3 DIN 3:
    Doreşte pentru cazuri
    1. Zamislite intitulatăyeers în pasul irlandez 10
    un. SPNE-MI "NOLLAAG Shona Duita" Pentru A Felicita Crăciun Festicin. Acest tost - fraza ehivalentă irlandeză "Crăciun festici".
    • "Nollaig Shona" înseamnă "Crăciun festici", şi "duit" înseamnă "pentru DVS.", Aşa că a adresat o anumită persuană.
    • "Nollaig Shona Duita" Protunţat NOPiciorn HOPE dusiC.
  • Zamislite Intiturităyeers în Pasul Irlandez 11
    2. Spune-mi "du-te mbyire mid beo je SEO" pentru a anul nou spirit. Acest toast este apeciat în ajunul anului nou şi este dorinţa de sănătate şi dugogivati ​​se.
  • Traducere aproximativă: "să fim în viaţă în acest trenutak Anul Viitor".
  • Acaastă frază este dicil de tradus. Prima parte, "du-te mby Mid Beo Ar" înseamnă "Să Trăim Din Nou", şi al Doilea, "A am Seo Ari", - "La Acel Moment Anul Viitor".
  • "Du-te mbyire Moid Beo Am SEO Arís" Protunţă Du-te mEResiH BEOh Oh Om sho arsiNs..
  • Zamislite intitulatăyeers în etapa irlandeză 12
    3. Spune-MI "Sliheht Sloachta Ar Sliocht Bhur Sloachta" La nunta. Acest tost este pronunţat la Miraeasă şi More ca o dorinţă de viaţă ferictiii viitoare.
  • Traducere aproximativă: "fie copiii să aibă copii de la copiii ds."". De Fatty, vă doreşti o obiteljski viitoare să crească Generaţia prin Generaţie.
  • "Siocht Sloachta Ar Shliocht Bhur Sloachta" Este Protunţată t Schlyt Schlacht Er Schlacht).
  • Slične publikacije