Cum să spun la revedere în talijanski

CEA mai obişnuită modalitetate de posegnitet italialuie este de bi upad "Arysterci!"". Cu Za toide Acestea, în Funcţie de Goalţe, atuncija când descărţiţi, Puteţi Utiliza Alte Flaza, Njega Vor Corespa şi Chiar Mai potaknite.

Pasi

Metoda 1 DIN 3:
Bine adio de bază
  1. Imaginea intitulată Spne la Revedere în Pasul Talijanski 1
un. În majoritatea cazurilor, Spuneţi "Ajungeri". Acesta este cel mai eksplicitni mod de nuven "La Revedere" u itiliani. Şi deşi, de Fatty, este de Rămas Bun neformal, Va fi accencabil în situaţiile majorkare covârşitoare.
  • Pronunţit "sosderci" ca A-RI-VE-DER CHI"
  • Strogi Vorbind, silabă "CI" În Apsolvitar "Ajungeri" Acest cuvânt neformalni. Cu toite acestea, aceara este o expresie atât de comună încât îl puteţi utiliza numaa în atmosferă Prieenoasă, ci şi înttr-o razgovor cu persoane nefamiliare sau în vârstă.
  • Imaginea intitulată Spunite la Revedere în Pasul Talijanski 2
    2. În Situaţia o officeu, Propută "Ajungerla". Acesta este Un alt mod izravno de spužje "La Revedere" În talijanski, totuşi, este mai formală decat "Ajungeri". Este Posibil să nububuie să - l utilizaţi adesea, Dar Merită Să Ştiţi.
  • Pronunţată "sosderla" ca A-ri-var la
  • Silabă "LA" La Sfârşitul Cuvântelui "Ajungerla" îi d. nuanţă de formalităţi mai mari. În general, Ar Trebui să o folsiţi pentru a vă exprima, afprima Faţă de o Persoană Care Stă la Cel Mai înalt Nivel. De Exemplu, va fi adecvat în impul comunicării Oficiale sau de afaceri.
  • Dacă vă îndoiţi, vă Rog Să-mi Spuneţi: "Ajungerla". Dacă InterloCureul răspunde că este preafikacije, ar Trebui să Treceţi la "Ajungeri". Dar, Având în Vedere Fapplal că grezeala iniţială va exprima doar poštuje exsesiv, este puţin probabil ca o persuană să finsată.
  • Metoda 2 DIN 3:
    Alte titluri standard
    1. Imaginea intitulată Spunite la Revedere în Pasul Talijanski 3
    un. În Setarea neformală, utilizaţi "CIAO". Şi deşi "CIAO" - Acaara este o modalitetate popularană de acuta, aşa că spuneţi la Revederee, în talijanski, să-l angaajezi pentru CEI Care Deja Ştiu ştiu şti mai Bine Nu Folosec atuncija când comunică cu omenii nefamilaţi.
    • Pronunţat "ciao" ca Ćao
    • De fatt, cuvântul "CIAO" Plecati de la frază "S-Ciào Vostra", CE înseamnă "Sunt sclavul tău". Iniţial, vlastiti politikoci, poluocid de nuven: "Sunt la serviciul tău". În Zilele Noastra, Expresia originală Este Upoznajteă depăşită "CIAO" Păstrată ca o forma popularană de felitări şi membri ai familiei. Şi, totuşi, cu străini şi omen în vârstă, este mai bine să nu o folsiţi.
  • Imaginea intitulată Spunite la Revedere în talijanski pasul 4
    2. Obron: "Adtio". Cuvte echivalente ruseşti "Adtio" Arte "La Revedere / Calea festicită".Nu Este o Frază Deosebit de Comună, Dar în majorkatea situaţiilor poate fi foatete relevantu.
  • Protunţate "adio" ca A-di
  • Rădănine acestui cuvânt provin den expresia "UN Dio", CE înseamnă "La Dumnezeu". Aceara este încă o necaza relativ bunăă, dar fraza este de tvrtke "La Revedere / Calea festicită".
  • Imaginea intitulată spne la Revedere în talijanski pasul 5
    3. Utilizaţi multi-evaluat "Stai attonto". Analoglul rus al acesei okvir va fi fi "Ai Grijă!". Spuneţi-i o persoană să vă arate îngrijirea pentru Bunăstarea lui.
  • Protunţate "stai attonto" ca şi Zece
  • Mai literalmente o expresie poate fi trabusă ca "Ai Grijă" Sau "PAZESTE-TI POOTELE". Glagol "Stalan" Poete însemna "Stav" Sau "Dorit ". Privržen "Atento" Mijeloace "ŠATOR", "ŠATOR" Sau "Oprezan".
  • Metoda 3 DIN 3:
    Rămas Bun în Funcţie de Situaţie
    1. Imaginea intitulată Spunite la Revedere în talijanski pasul 6
    un. Utilizaţi Rămas Bun în Funcţie de timpul zilei. Dimineaţa şi Ziua se poate "Bugiorno", şi în Seara Trecere la "Buna Seara". IMediat înainte de culcare, Merită să vorbim "Door".
    • "Bugiorno" (Buon Johorn) Poete Fe Folosit CA Un Fel de Felicitare şi CA indikator de Timp. În ultimal caz, acesta va fi tragus ca "Bună Ziua" Sau "Să aveţi o zi bună". Cuvânt "Buon" Mijeloace "Bun", Odbraniti "Giorno" - "Zi". De asemenea, pentru a exprima acelaşi gând, Puteţi Utiliza Versiunea Extinsă a buona giornata (Boon-a jor-oa).
    • "Buono Sera" (Boon-a Sir-a) Poate Fy, de asemenea, Folosit CA un Fel de Felecitare şi CA indikator de Timp. Cuvânt "Buon" Mijeloace "Bun", Odbraniti "Serra" - "seară", Briga împreună formează expresia "Bună Seara".
    • "Door" (Dor-ja ben-u) Este Folosit pentru dori o noapte bună. "Dormi" Mijeloace "Dormi", Odbraniti "Bene" - "Bun". Întreaga frază este trabusă ca "Dormi bine".
  • Imaginea intitulată Spunite la Revedere în Pasul Talijanski 7
    2. Doresc o Cale festicităainte de Călărie. Equieu Două Flaze Care Se lonac ispunjen că exprimă cune cu o persoană care pleacă undeva (de exemplu, înkanţă sau sakanţă): "Buon viaggio" si "Buntovnik."
  • "Buon viaggio" (Oase vi-a-joe) Mijeloace "Călătorie plăcută" Sau "Să ai o călătorie plăcutu". Cuvânt "Buon" Tradus ca "Bun", Odbraniti "Viaggo" -"Kalatoria" Sau "Călătorie".
  • "Buntovnik" (Boon-e wa-can-ce) SE Pote rukama ca "SA AI o Vacanta Frumoasa" Sau "Vacanţă Bună". Cuvânt "Budala" Mijeloace "Bun", Odbraniti "Vakanze" - "Concediu de Odihna" Sau "Vakanţă".
  • Imaginea intitulată Spne la Revedere în Pasul Talijanski 8
    3. Întindeţi-vă pentru o perioadă scurtă de thisp. Dacă Intenţionaţi să vedeţi pe cineva după o scurtă pauză, equieua modalităţi de sperne korac la Revedere: "Un Presto" si "Un Dopo".
  • "Un Presto" (Şi Presează Čeva) Mijeloace "Ne vEDem în curren". Izgovor "A" De tvrtke cancează "LA", Şi sudionik "Presto" Tradus ca "Curren" Sau "u Vodopiat u Viitulu".
  • "Un Dopo" (Si inaint) Mijeloace "Ne vedEm mai târziu". Izgovor "A" încă înseamnă "LA", Şi sudionik "Dopo" Mijeloace "Mai Tarziu" Sau "după".
  • Imaginea intitulată Spunite la Revedere în etapa talijanski 9
    4. Se rupe până. Dacă Ştiţi că vă veţi Vedea Suua Zi, Puteţi se pobuni "Pana Maine" Cu Fraze "Un Domani" Sau "Ci vedaamo domani".
  • "Un Domani" (Şi înainte de) Prijevoz ca "Pana maine". Izgovor "A" Poete Castion "LA", Odbraniti "Domani" - "Mnija".
  • "Ci vedaamo domani" (Si ve-dia-mo înainte-ma) Mai înseamnă "Pana Maine". Glagol "Vedaimo" - Aceara este o formiranje konjugată de glagola "Vedea", "CI" - Acesta este unnumit al celei de-a doua persoane "Tu". Cuvânt "Domani" încă înseamnă "Mnija".
  • Imaginea intitulată Spunite la Revedere în etapa talijanski 10
    Cinci. Aruncaţi aproximativ "Sparisci!". Aceara este o modalityEvă de spužje "Duclings / Pierdere" Sau "Ieşit / du-te de aici" Un om cari este obosit de tine. Dar, deoarece este nepoliticos, fii atent în utilizarea acestei.
  • Protunţate "Sparisci" ca Spa ri-chi
  • Această expresie este o for formăe de loer konjugat "Šiljak", Briga înseamnă "Disperrea". Vikne la Cineva "Sparisci!" - Este ca mai potvrđivati "Disperiţie!".
  • Şi, deşi poate Veni în Situţia în Care VA fi atecvată SU Spună, este încă evitată această frază împotriva omen care împotriva omenilor care nu Sunt Indiferenţi Faţă de DVS. Sau La Care Ar Trebui să arătaţi poštovanje. Chiar Dacă Intenţionaţi să o spuneţi înttr-o glumă, equieă posibilitatea ca o persuană să o ia în continuare ca o insultu.
  • Slične publikacije